Фотография
Бренд сумасшедшего
Украинский алфавит очень похож на русский. А языки совпадают значительно меньше, и я уже привык, что киевские вывески сбивают с толку заезжих россиян. Одинокий москвич будет долго гадать, что же такое «Перукарня», и наконец на основании подобия слов предположит там пекарню. Ан нет, промашка: на самом деле он смотрит на фасад парикмахерской. Но если для человека другой вербальной среды такая проблема в принципе естественна, то что, казалось бы, мешает самим носителям языка справиться со своей ношей? Однако же частенько не тянут. Напрягая последние силы, они еще могут сравнить созвучия, но смысл слов самым коварным образом ускользает от них. Так рождается бренд, который тянет назвать брендом сумасшедшего (в данном случае перед нами действительно название пекарни): Для тех, кого счастливо миновала средняя школа, процитирую самого Плюшкина: «Поставь самовар, слышишь, да вот возьми ключ да отдай Мавре, чтобы пошла в кладовую: там на полке есть сухарь из кулича, который привезла Александра Степановна, чтобы подали его к чаю!. . Постой, куда же ты? Бес у тебя в ногах, что ли, чешется?. . ты выслушай прежде: сухарь-то сверху, чай, поиспортился, – так пусть соскоблит его ножом. Да крох не бросает, а снесет в курятник» ( Н. В. Гоголь. Мертвые души ). (Кто не видел мой давний пост на ту же тему о «Медеях», – прочтите ).
гоголь николай . . наблюл . . картинки