как это работает? добавить свою RSS
Мы переехали на новый сайт: best-hands.info

the sense of form

Капуста с яйцом - отличная начинка для пирогов, между прочим! Капуста с яйцом - отличная начинка для пирогов, между прочим!

Капуста с яйцом - отличная начинка для пирогов, между прочим!

Иии внимание, мои работы можно купить. Вот тут ! Причём не только в виде оригиналов, но и качественных принтов разных размеров на арт-бумаге или холстах даже, доставляют в любой город. И я буду очень рада! The sense of form | 7 24 x 30 cm Collage, mixed media 2014

01.08.2014 смотреть >>
8 8

8

Пока не взялась за следующий большой холст клею серию "The sense of form". Это восьмая по счёту в серии, сделала ещё до отъезда, но не успела никуда выложить. Кодовое название "Найди кастет" ) А как вы переносите жару? Я вот пытаюсь понять из-за жары меня размазывает или нет. Пью кока-колу и жгу мятное аромамасло пополам с жасминовым. .

28.07.2014 смотреть >>
Chemical child Chemical child

Chemical child

Образ - Hloya ? Fit Sense ? Lamel Мейк-ап и гардероб - Hloya ? Fit Sense ? Lamel Идея съемки - Hloya ? Fit Sense ? Lamel и unlimmobile фото - unlimmobile Место - г. Карабаш, полигон хранения токсичных отходов медеплавильной промышленности Особое спасибо - Ксения Elfa Мельникова за помощь и ассистирование, а также ее маме )) Бэкстейдж под катом Hloya ? Fit Sense ? Lamel

19.08.2010 смотреть >>
sense of beauty by Katerina Karmanovskaya sense of beauty by Katerina Karmanovskaya

sense of beauty by Katerina Karmanovskaya

sense of beauty by Katerina Karmanovskaya Published on 500px

21.06.2011 смотреть >>
Розыгрыш слоника! Розыгрыш слоника!

Розыгрыш слоника!

Wow! Светлана Стахеева разыгрывает слоника! Запись на это чудо и подробности розыгрыша здесь http://abcbears. blogspot. com/2011/11/blog-post_19. html#comment-form

02.12.2011 смотреть >>
Buffoon Buffoon

Buffoon

Give me a sense of humour, Lord, The grace to see a joke. To get some happiness from life And pass it on to folk. Грунтованный текстиль, одежда частично нарисована, бусины, бисер, кружево. Ткани окрашены вручную. Рост (в сидячем положении) 43 см.

05.10.2013 смотреть >>
Конфетка от Натальи Костиковой! Конфетка от Натальи Костиковой!

Конфетка от Натальи Костиковой!

Вот такая вот вкуснятина ожидает счастливчика от Натальи Костиковой! 1. Заяс с красивым шарфом - 1 шт 2. Диск с мастер-классом "Пошив тела игрушки" - 1 шт 3. Диск с видеосеминаром "Основные принципы он-лайн продаж для начинающих" - 1 шт http://igrushki1. blogspot. ru/2012/11/blog-post_15. html#comment-form

18.11.2012 смотреть >>
вот она – моя первая! вот она – моя первая!

вот она – моя первая!

Когда я в первый раз держала в руках эти 56 страниц в тонкой обложке, всего несколько экземпляров, тогда я даже не успела ничего почувствовать, только - я все-таки это сделала! Спустя уже три месяца я с уверенностью могу сказать, кто бы, что не говорил - это лучшее, что я когда-либо делала, самое настоящее и самое чистое. Вот и все. И я рада, что именно эта книга стала первым моим произведением, которое у меня купили. Да, может это глупо, но иногда ценность чего-то нужно измерять и в каких-то количественных показателях. Важно осознавать, что-то, что ты делаешь нужно не по тому, что это было сделано на заказ и не по тому, что там можно увидеть знакомые лица, а просто потому, что оно оказалось для кого-то по-настоящему нужным и близким. То, что ты делаешь от начала до конца, а не то, что от тебя кто-то хочет увидеть.

16.03.2009 смотреть >>
вот она – моя первая! вот она – моя первая!

вот она – моя первая!

Когда я в первый раз держала в руках эти 56 страниц в тонкой обложке, всего несколько экземпляров, тогда я даже не успела ничего почувствовать, только - я все-таки это сделала! Спустя уже три месяца я с уверенностью могу сказать, кто бы, что не говорил - это лучшее, что я когда-либо делала, самое настоящее и самое чистое. Вот и все. И я рада, что именно эта книга стала первым моим произведением, которое у меня купили. Да, может это глупо, но иногда ценность чего-то нужно измерять и в каких-то количественных показателях. Важно осознавать, что-то, что ты делаешь нужно не по тому, что это было сделано на заказ и не по тому, что там можно увидеть знакомые лица, а просто потому, что оно оказалось для кого-то по-настоящему нужным и близким. То, что ты делаешь от начала до конца, а не то, что от тебя кто-то хочет увидеть.

16.03.2009 смотреть >>
3 'Valentines' 3 'Valentines'

3 'Valentines'

У меня в этом году какое-то странно-романтичное настроение :) Так что решила сделать "валентинки". Просто так. This year I have very strange and romantic mood :) So I decided to make "valentines". Without any reasons. Впрочем, первая "валентинка" с любимым штампом WOJ сделана с умыслом. Во-первых, на заказ, во-вторых, для задания Whiff of Joy Challenge Blog " Love is in the air ". But first "valentine" with my favorite WOJ stamp was made intentionally. First of all, it was an order. And the secondary - it was made for the Challenge in Whiff of Joy Challenge Blog - " Love is in the air ". Оставшиеся две сделала по велению души. Эта "валентинка" - минимализм в чистом виде: I followed the dictates of my heart and made other cards. This "valentine" - minimalism in its purest form: Идея неоригинальная, но мне очень нравится: Not very original idea, but I really like this card: Пока все :) Спасибо, что заходите! That all :) Thank you for coming!

30.01.2012 смотреть >>
"the silence of dogs in cars" "the silence of dogs in cars"

"the silence of dogs in cars"

Портреты собак, ожидающих своих хозяев в машинах, проект Мартина Усборна (Martin Usborn) ABOUT THESE IMAGES: I was once left in a car at a young age. I don't know when or where or for how long, possibly at the age of four, perhaps outside Tesco's, probably for fifteen minutes only. The details don't matter. The point is that I wondered if anyone would come back. It seems trivial now but in a child's mind it is possible to be alone forever. Around the same age I began to feel a deep affinity with animals - in particular their plight at the hands of humans. I remember watching TV and seeing footage of a dog being put in a plastic bag and being kicked. What appalled me most was that the dog could not speak back. It's muteness terrified me. I should say that I was a well-loved child and never abandoned and yet it is clear that both these experiences arose from the same place deep inside me: a fear of being alone and unheard. Perhaps this is a fear we all share at some level, I am not sure. The images in this series explore that feeling, both in relation to myself and to animals in general. The camera is the perfect tool for capturing a sense of silence and longing: the shutter freezes the subject for ever and two layers of glass are placed between the viewer and the viewed: the glass of the lens, the glass of the picture frame and, in this instance, the glass of the car window further isolates the animal. The dog is truly trapped. When I started this project I knew the photos would be dark. What I didn't expect was to see so many subtle reactions by the dogs: some sad, some expectant, some angry, some dejected. It was as if upon opening up a box of grey-coloured pencils I was surprised to see so many shades inside. I hope that these pictures are engaging and perhaps a little amusing. I want to show that there is life in the dark places within us. I will stop writing now and you can stop reading. Words can only get us so far. After all, we are all animals. Martin, Sept 2010

02.10.2011 смотреть >>
Черный Magic Box - Real Man Черный Magic Box - Real Man

Черный Magic Box - Real Man

Доброе утро всем) Итак, обещанное продолжение))) В качестве приглашенного дизайнера магазина Скрапоголики я сделала две похожие, но в тоже время разные работы. Вчера я показала первую из них - Клубнично-шоколадный Magic Box со сливками))) А сегодня покажу вторую - брутальную, мужскую!!! Черный Magic Box - Real Man !!! Для этой работы я взяла винтажную бумагу Kaisercraft Timeless World Map, Timeless Script и Timeless Dress Form. Бумага шикарная!!! Мне очень понравилась и с часами и с буквами, а ведь у нее у каждого листа была еще и замечательная вторая сторона, которую, пришлось закрывать, в общем идеальная бумага для мужских работ на мой взглдя, и по качеству отлично! Плотная, гладкая. . . Так как на самой бумаге рисунок очень активный и вполне самодостаточный, то я решила не переусердствовать с декором, а сделать один, но интересный акцент. Для этого я взяла гранжборд Тима Хольтца, еще одна замечательная вещь, о которой я не знала!!! Фишка его заключается в том, что э лементы из гранжборда будто прорезинены. Их можно изгибать, не боясь повредить. Гибкость позволяет прокрашивать самые укромные уголочки или создавать объемные элементы. А в остальном с ним можно делать все то же самое, что и с обычным чипбордом. Выбирая между обычным чипбордом или гранжбордом - без сомнения - ГРАНЖБОРД, он намного первосходит чипборд. Так вот, возвращаясь к декору, буквы на коробочке я покрасила черными чернилами, а сверху нанесла толстый слой Глосси акцента, получился такой эффект смолы!!! Хочу поучаствовать в задании: Свободное творчество от СкрапМагии Вот так))) Муж заценил) Понравилось))) Леночка, а тебе и твоему магазину Скрапоголики я желаю процветания и побольше постоянных покупателей, одним из которых я являюсь)))

13.08.2011 смотреть >>
Mini-tutorial 'Floral heart' Mini-tutorial 'Floral heart'

Mini-tutorial 'Floral heart'

"Пара кадров" (мини-МК) для Challenge-km-shop. My 'Two shots' (mini-tutorial) for Challenge-km-shop. Если вы еще не заметили, то в этом году меня буквально накрыло лихорадкой по Дню святого Валентина. В очередной "валентинке" я решила совместить сердце, чипборд и цветы. Вернее, flower soft (цветочный микс). If you noticed, this year I was in a fever about St. Valentine's Day. In another "valentine" I decided to combine the heart chipboard and flowers. Rather, flower soft. Собственно, первый этап затрагивает только чипбордное сердечко и бумагу. Actually, the first phase involves only chipboard heart and paper. Оформление чипборда проходит в два этапа. Сначала обводим сердечко карандашом, чтобы вырезать верхний элемент. Designing chipboard is in two stages. First, outline the heart with a pencil, to cut the top element. Только после этого можно приклеивать сердечко к бумаге и обрезать дно по форме чипборда. Only after that we can glue heart to a paper and cut the bottom of the form chipboard. После этого можно закладывать в сердечко flower soft. Then you can lay in the heart flower soft. Следующий этап: приклеиваем сверху пленку, чтобы наш flower soft никуда не высыпался, но мы его видели (фото не очень хорошо передает наличие пленки, так как она прозрачная). Сверху на обрезанную по форме чипборда пленку мы приклеиваем заготовленную бумажную часть. Next step: glue the transparency on top of the heart so our flower soft will not spill, but we can see it. On top of the transparency we glue part of the paper. Собственно, наше цветочное сердечко на этом готово. Последний штрих - я покрасила белой акриловой краской бока чипборда. Actually, our floral heart is done! The final trait - I painted the white acrylic paint chipboard sides. Вот теперь точно все :) Надеюсь, вам пригодятся эти советы! Приятного творчества! Now that's all :) I hope tips will be useful ! Enjoy !

09.02.2012 смотреть >>
Deva Premal. "In the light of love" in Greece 2011. Deva Premal. "In the light of love" in Greece 2011.

Deva Premal. "In the light of love" in Greece 2011.

3-8 июля 2011 года. Греция. остров Корфу. Будда Хол. Dear friends! I’m so happy to thank you very much for unforgettable time, we spent together. To be honest, it was the most remarkable event of the summer. Everything has its’ sense, and our meeting was not an exception. The distance is not an obstacle. See you soon! Хочу поделиться с вами своими ощущениями и фотографиями с семинара Дэвы Премал, Митена и Мануза в Греции на острове Корфу. Семинар "In the light of love" проходил на вершине горы, с которой открывался потрясающий вид на море, на холмы и горы, которые виднелись далеко на линии горизонта. Воздух такой чистый и прозрачный, что бывает смотришь - на горизонте облака, а присматриваешься и понимаешь, что нет, еще не облака - это снова горы и холмы, теряющие свои очертания в голубой дымке. Где-то в ветвях маслины поют свою дневную песню цикады. Спину греет мягкие лучи солнца, проходящие сквозь ветви. После обеденный перерыв. Люди разбрелись по территории: кто-то купается в бассейне, кто-то лежит на прохладном полу ашрама, а мы лежим на шезлонгах в тени вековой маслины. Ни ветерка. Голова приятно погружается в дрему и двигаться совсем не хочется. Время остановилось. . . Окончание послеобеденного перерыва возвещает тонкий звон колокольчика. Наверно это Мануз ходит всех созывает или может кто-то другой. . . И вот ашрам наполняет шум множества голосов - нас здесь более пятидесяти человек из самых разных уголков Земли - даже из Австралии. Дэва, Митен и Мануз уже в центре ашрама проверяют настройки инструментов. Постепенно все рассаживаются на подушках вокруг центра, Митен трогает струны гитары. . . А это шеф повар. Человек большой харизмы. Каждый день была вегетарианская кухня разных стран - мексиканская, еврейская, индийская. . . все и не припомнишь. До этого момента я не представлял, что есть такое разнообразие вкусов в вегетарианской кухне. Перед едой шеф-повар рассказывал всем какая сегодня кухня, немного о блюдах и давал рекомендации, что с чем лучше употреблять и как лучше раскрыть суть вкуса блюда. Уже вечер. Солнце садится в море, освещая теплым светом всех собравшихся в ашраме. В один из вечеров Дэва, Митен и Манус давали концерт. Пришло много гостей :) Атмосферу не передать фотографией. Ты на горе, светит закатное солнце, ты чувствуешь легкое дуновение ветерка. Звучит волшебная музыка. Множество голосов сливаются в слова мантры, ты закрываешь глаза и ощущаешь, что времени нет, что ты центр вселенной, чувствуешь умиротворение. Кстати, имя Мануз переводится, как - Купидон. Митен Дэва Премал За эту неделю все стали друг к другу ближе и прощание было долгим. Для меня это был первый подобный опыт, но жизнь меня сталкивает с темой спиритизма и изотерики далеко не в первый раз. Но здесь, здесь это не просто чтение книг или передачи по радио, здесь ты присутствовал, ты наполнен этими эмоциями. И сейчас познавая мир вокруг понимаю - он гораздо интереснее, чем тот, про который нам рассказывали в школе и в институте на уроках биологии, естествознания и физики. Еще столько всего нужно увидеть и осознать :) 3-8 июля 2011 года. Греция. остров Корфу. Будда Хол. Dear friends! I’m so happy to thank you very much for unforgettable time, we spent together. To be honest, it was the most remarkable event of the summer. Everything has its’ sense, and our meeting was not an exception. The distance is not an obstacle. See you soon! Хочу поделиться с вами своими ощущениями и фотографиями с семинара Дэвы Премал, Митена и Мануза в Греции на острове Корфу. Семинар "In the light of love" проходил на вершине горы, с которой открывался потрясающий вид на море, на холмы и горы, которые виднелись далеко на линии горизонта. Воздух такой чистый и прозрачный, что бывает смотришь - на горизонте облака, а присматриваешься и понимаешь, что нет, еще не облака - это снова горы и холмы, теряющие свои очертания в голубой дымке. Где-то в ветвях маслины поют свою дневную песню цикады. Спину греет мягкие лучи солнца, проходящие сквозь ветви. После обеденный перерыв. Люди разбрелись по территории: кто-то купается в бассейне, кто-то лежит на прохладном полу ашрама, а мы лежим на шезлонгах в тени вековой маслины. Ни ветерка. Голова приятно погружается в дрему и двигаться совсем не хочется. Время остановилось. . . Окончание послеобеденного перерыва возвещает тонкий звон колокольчика. Наверно это Мануз ходит всех созывает или может кто-то другой. . . И вот ашрам наполняет шум множества голосов - нас здесь более пятидесяти человек из самых разных уголков Земли - даже из Австралии. Дэва, Митен и Мануз уже в центре ашрама проверяют настройки инструментов. Постепенно все рассаживаются на подушках вокруг центра, Митен трогает струны гитары. . . А это шеф повар. Человек большой харизмы. Каждый день была вегетарианская кухня разных стран - мексиканская, еврейская, индийская. . . все и не припомнишь. До этого момента я не представлял, что есть такое разнообразие вкусов в вегетарианской кухне. Перед едой шеф-повар рассказывал всем какая сегодня кухня, немного о блюдах и давал рекомендации, что с чем лучше употреблять и как лучше раскрыть суть вкуса блюда. Уже вечер. Солнце садится в море, освещая теплым светом всех собравшихся в ашраме. В один из вечеров Дэва, Митен и Манус давали концерт. Пришло много гостей :) Атмосферу не передать фотографией. Ты на горе, светит закатное солнце, ты чувствуешь легкое дуновение ветерка. Звучит волшебная музыка. Множество голосов сливаются в слова мантры, ты закрываешь глаза и ощущаешь, что времени нет, что ты центр вселенной, чувствуешь умиротворение. Кстати, имя Мануз переводится, как - Купидон. Митен Дэва Премал За эту неделю все стали друг к другу ближе и прощание было долгим. Для меня это был первый подобный опыт, но жизнь меня сталкивает с темой спиритизма и изотерики далеко не в первый раз. Но здесь, здесь это не просто чтение книг или передачи по радио, здесь ты присутствовал, ты наполнен этими эмоциями. И сейчас познавая мир вокруг понимаю - он гораздо интереснее, чем тот, про который нам рассказывали в школе и в институте на уроках биологии, естествознания и физики. Еще столько всего нужно увидеть и осознать :)

25.12.2011 смотреть >>
Открытие выставки "САД ВДОХНОВЕНИЙ - Весеннее Равноденствие" фоторепортаж Открытие выставки "САД ВДОХНОВЕНИЙ - Весеннее Равноденствие" фоторепортаж

Открытие выставки "САД ВДОХНОВЕНИЙ - Весеннее Равноденствие" фоторепортаж

22 марта 2011 года - волшебное время равноденствия Сад Вдохновений - сад Жизни, сад Любви - такой сад создаёт каждый человек, который растит своё Счастье. Мы приглашаем вас прогуляться по нашему вдохновенному весеннему саду и окунуться в свои чувства, услышать, как откликается сердце. . , какие образы рождаются в душе. . . Волшебство нашего сада совпадает с особым временем года- это магическое время ВЕСЕННЕГО РАВНОДЕНСТВИЯ Чем так особенно это время? С древних времён люди использовали весеннее равноденствие, как период особой силы - силы начала жизни, созидания, возрождения природы, смелости дерзаний. Наше пространство получилось женственным и весенним, гуляйте по нашему саду, загадывайте желания, узнавайте себя в картинах Любви! Приглашаем творить свой сад вместе с нами, обогатить его новыми семенами, а может. . . впервые решиться посадить свой первый Росток Счастья! Сад Вдохновений - это сад любви, сад начала жизни, ростков счастья, которые превращаются кто в нежные цветы, кто в колючие кустарники, кто в величественные сильные деревья. . . Каждое растение - это душа человека, как ухаживаешь за своей душой и телом, так и расцветает твой стебель жизни. Можно вырастить один цветок, а можно много - какой ты садовник. . . такой твой САД ЛЮБВИ. Фоторепортаж Егавара: Это наша Веснянка, символ неославянского перформаса на выставке, встречает гостей. Исполнительница образа - психотерапевт и преподаватель йоги Катрина Гридина, создательница образа - кандидат наук в области этнографии и засл. деятель культуры Заградская Светлана Григорьевна. Ясна Устинова открывает выставку и представляет авторов работ САДА ВДОХНОВЕНИЙ Казмирук Татьяну и Елену Узденикову, а также Машкова Илью. Идёт разговор о концепте картин художников, о весеннем настроении и Вдохновении. Одновременно готовится сценическое пространство - перед началом концерта на ВЕСЕННЕМ РАВНОДЕНСТВИИ - театр "РА" Виктории Преображенской и ансамбль "Жар-Цвет" Инны Бриз. Светлана Заградская (автор фотоигры "Веснушки"), Евгений Егавар (ведущий театральной части арт-проекта) и Катрина Гридина (символ нашего ВЕСЕННЕГО РАВНОДЕНСТВИЯ - ВЕСНЯНКА) приглашают к началу театрального концерта. Егавар в окружении части состава славянского ансамбля "Жар-Цвет": исполнительницы Валерии и руководителя Инны Бриз (Астаховой) - члена Союза композиторов, лауреата всероссийских конкурсов, а также автора симфоний в стиле "солярис". Знаковая картина Татьяны Казмирук привлекла внимание руководителя ансамбля "Жар-Цвет" Инны Бриз (Астаховой) - композитора-профессионала, члена Союза композиторов, лауреата всероссийских конкурсов, а также автора симфонических произведений в стиле "солярис". Свет сердца Инны Бриз и её славянский ансамбль "Жар-Цвет" в неполном составе (Валерия и Мария). Светлана Заградская готовит Пажа для Веснянки Равноденствия. Татьяна Казмирук готовит авторский Стол Вдохновения. Символ РАВНОДЕНСТВИЯ - Веснянка - продолжает свой перформанс среди зрителей. Марина Берёзкина-Орлова на фоне группы "Ладьяра". Участники группы "Ладьяра" наблюдают открытие фестиваля. Открытие концертной части на выставке-фестивале САД ВДОХНОВЕНИЙ - ВЕСЕННЕЕ РАВНОДЕНСТВИЕ. Я предоставляю вступительное слово Инне Бриз (Астаховой) - члену Союза композиторов, лауреату всероссийских конкурсов, автору "солярных" симфоний. Начинает своё выступление ансамбль "Жар-Цвет" под управлением Инны Бриз (Астаховой) - члена союза композиторов, лауреата всероссийских конкурсов, а также автора симфоний в стиле "солярис". Славянская группа "Ладьяра" из театра "РА" Виктории Преображенской тоже вступила в действие. Театр "Варкалос" начинает своего "Мастера". Юный Илья исполняет песню. Зрительская реакция Инны Бриз (руководителя славянского ансамбля "Жар-Цвет") и исполнительницы Валерии. Веснянка и Егавар. Марина Берёзкина-Орлова ожидает выхода. Объявляю выход пластической группы "Дуэт моМентального танца" Катрины Гридиной и Марины Берёзкиной-Орловой. Дуэто моМентального танца начинает представоение. Выступает исполнитель народных песен Владимир Распопов. Театр "Варкалос" вторая композиция - "Sens". Свою программу начинает засл. деятель культуры Светлана Заградская. Выпускаю на сцену мудьтимузыканта Авенира с его "театром звука". Мультимузыкант Авенир показывает "театр звука". Егавар и Авенир. Настя и Авенир. Егавар и звукотехник Владимир. Заключение вечера: Светлана Заградская, Татьяна Казмирук, Катрина Гридина, Ясна Устинова, Татьяна Баум с апельсинами Вдохновения от Веснянки. __________________________________________________________________________________ Благодарю Евгения Егавара (Митасова) за яркое по-весеннему пробуждающее проведение театрально-музыкальной части выставки! Евгений, ты Волшебник! Егавар 22. 03. 2011г. Блог Егавара, фото скопированы из его блога: http://blogs. mail. ru/mail/vncd85/227CF81A32EE7DE1. html

02.05.2011 смотреть >>
Коммуна художников "Elsewhere" Коммуна художников "Elsewhere"

Коммуна художников "Elsewhere"

Оригинал взят у zuboder в Коммуна художников "Elsewhere" В самом центре Гринсборо, на самой центральной улице, располагается самое невероятное здание, которое мне приходилось посещать в жизни: трехэтажная коммуна художников под названием "Elsewhere", что переводится: "Где-то там". История возникновения коммуны весьма удивительна. Раньше в этом доме располагался магазин. Управляла им пожилая дама, по имени Сильвия Грей. Почти всю свою жизнь Сильвия занималась тем, что скупала подержанные вещи и перепродавала их. Сильвия имела настоящую страсть к этому. Она скупала всё, что ей попадалось, не брезгуя ни чем. Естественно, что далеко не все из её покупок удавалось реализовывать. Но это не останавливало Сильвию. Она продолжала покупать старые вещи. Она покупала. Она покупала. Она покупала. Она заполнила подержанными вещами три этажа своего дома, а потом. . . Потом она умерла. . . В 2003 году, через 6 лет после смерти Сильвии, здание досталось её внуку Джорджу. Увидев всё, что собрала его бабушка, Джордж не поверил своим глазам! Он пригласил своих друзей художников и предложил им придумать, что можно сделать с этими вещами. Вместе они стали создавать инсталляции из предметов старины. Наслышав об этом к ним стали приезжать их друзья и друзей друзей. Они стали вместе разбирать бабушкино добро и организовали коммуну. Через какое-то время ребята провозгласили главные правила комунны: 1. Ничто из вещей не должно быть вынесено из дома. 2. Ничто из вещей не должно быть внесено в дом. 3. Создавать художественные инсталляции можно только из того, что имеется в доме. 4. Ничего из созданного не может быть продано. 5. Любой художник может приехать в этот дом и 2 месяца жить здесь абсолютно бесплатно. Вскоре этот дом превратился в живой музей. Теперь любой человек, заплатив 1 символический доллар может посмотреть инсталляции, расположенные на первом этаже музея и попробовать сконструировать свою. К моему огромному сожалению, Elswhere встретил меня закрытой дверью - сегодня музей был выходной. Музей открывает свои двери для посетителей лишь 4 дня в неделю, и день когда я в него пришел, не входил в это число. Было жаль, что мне не удастся посетить это таинственное место: вечером я планировал уехать из Гринсборо в Дурам. Я прильнул к витрине и попытался рассмотреть то, что можно увидеть с улицы. Внутри дома кто-то ходил (ну конечно, там же даже в выходной живут люди - осенило меня). Я постучал и мне открыл дверь молодой парень по имени Роб. Он сказал, что сегодня они не принимают посетителей и посоветовал мне прийти в другой день. Я объяснил Робу, что я путешествую автостопом по Америке и завтра я буду уже в другом городе. Ещё я сказал, что приехал из далекой России и мне будет обидно, если не удастся посетить это интереснейшее место. Роб сказал, что они сделают исключение для меня. Хоть это и не в их практике. Ура! Роб пообещал найти для меня мне кого-нибудь свободного, чтобы мне устроили экскурсию по дому. А пока я буду ждать, добавил Роб, я могу побродить по первому этажу - эта территория открыта для всех. Вау! Казалось, что я попал в какое-то невероятное царство живых вещей. Бесконечные ряды полок, на которых, по-моему, было всё! "Ничего не продаем" - гласила надпись на кассе. Ещё более удивительным был второй зал-библиотека с огромным "ульем" одежды на потолке. Повсюду, вокруг, уютно расположившись, сидели люди с ноутбуками и не обращали на меня никого внимания. Пока я был предоставлен сам себе, я сделал невероятное количество фотографий! Я никогда не встречал до этого такой удельной плотности интересных экспонатов. Вот, к примеру этот: генератор случайных звуков. Нужно взять шарик из корзинки и бросить в сторону стенда. Пока шарик будет падать он заденет множество барабанов, струн и. . . Бам-Трам-Дзинь-Бум! Швейная машинка вышивает грампластинку. А вот караоке-машина. А это коллекция бабушкиных тканей, тщательно разложенная по полочкам. В каммуне ребят имеется несколько швейных машинок, поэтому эти ткани могут быть использованы как элементы будущих инсталляций. Таким образом оформлен туалет. У ребят есть экран и проектор, поэтому у них часто происходят вечеринки и совместные просмотры фильмов. Что ещё интересного можно увидеть на первом этаже? Вот коллекция винила, которую собрала бабушка. Я бы многое отдал за обладание такой коллекции. А Артемий Лебедев, наверное, захотел бы заполучить эти проигрыватели и магнитофончики: А вот, кстати, и наша бабушка. Ну и ещё несколько фотографий с первого этажа этого удивительного дома: Во внутреннем дворике у ребят: Я бы мог ходить и фотографировать бесконечно долго, если бы меня не прервал молодой парень. Он представился Теддом и сказал, что у него есть 30 минут свободного времени, чтобы провести для меня краткую экскурсию. Он вкратце пересказал мне историю этого дома и сообщил ещё кое-какую интересную информацию. "Этот дом живой, " - сказал Тедд: "Приедь сюда через два месяца и ты ничего здесь не узнаешь. Всё будет выглядеть по другому! Всё постоянно меняется. " Тедд так же рассказал про свои обязанности в коммуне. Он отвечает за кухню. Тедд следит за чистотой и порядком, а так же занимается закупкой продуктов. Он сказал, что все кто здесь живут скидываются по 35 долларов в неделю и могут готовить себе сколько пожелают и когда пожелают из общественных продуктов. - 35 долларов в неделю - так мало? - удивился я. - В этом-то и вся сложность, - ответил Тедд - Рассчитать продукты так, чтобы хватило всем. Многие художники почти не имеют денег и для них даже 35 долларов - это приличная сумма, ты, наверное, понимаешь. - Понимаю, - улыбнулся я, вспомнив о своем бюджете. Кухня производит очень приятное впечатление. Видимо, Тедд хорошо исполняет свои обязанности: Тедд повел меня на верхние этажи. Я думал, что там только лишь жилые комнаты ребят и, хотя мне и было очень интересно посмотреть на их быт, я был уверен, что всё самое захватывающее я уже увидел. Первый этаж - зона для посетителей. Конечно же все самое интересное будет собрано здесь. Но я оказался глубоко не прав. То что я увидел вверху не может идти ни в какие сравнения с общедоступной частью экспозиции. "О! VIP турист!" - усмехнулась мне какая-то девушка, кода мы с Теддом поднимались вверх по лестнице. Это коридор второго этажа. В комнатах, по левую сторону коридора, живут художники. Комнаты по правую сторону коридора предназначены для тематических инсталляций. Каждая комната оформлена в индивидуальном стиле. Экспозиция постоянно меняются. "Скоро сюда приедут новые художники и захотят сделать что-то свое, " - сказал мне Тедд: "Никто не будет им мешать". Под потолком висит большое сердце из женской обуви. "Это как метафора того, что бабушка любила туфли" - пояснил мне Тедд. Зашитая дыра в стене. "Одна девушка, которая жила здесь ранее, потратила кучу времени на то, чтобы зашить эту стену" - сказал Тедд. Тед (а вот он, кстати, на фото) сказал, что в этом доме постоянно так много людей, что иногда хочется где-то побыть одному. Специально для этого и была создана "Комната одиночества". По правилам этого дома, в данной комнате может одновременно находиться только один человек. Вот, что находится внутри "Комнаты одиночества" Далее Тедд провел меня по всем комнатам с инсталляциями. Не все из них мне понравились. В частности, вот эта. Данная комната именуется "Стеклянный лес". Почти все что находится в ней состоит из стекла. "Бабушка очень любила ленты и бахрому. Каждый день она по многу часов сматывала из них клубки, " - сказал мне Тедд, заведя меня в комнату полную бахромы. "А это коллекция платьев, которые были куплены бабушкой. Все кто живут в доме могут пользоваться этой костюмерной. В бар, например сходить, или в супермаркет" - пошутил Тедд. Правда так повезло только девушкам. Тед добавил, что бабушка покупала только женские костюмы. . . Зато выбор тут был огромный: и платья и плащи и военная форма и всё остальное, что можно только пожелать. Мы поднялись с Теддом на третий этаж. Здесь, под крышей дома, располагается большой столярный и пошивочный цех. Ещё здесь располагается зона для отдыха. На закуску осталось самое интересное. Тематические комнаты третьего этажа. В первой комнате жил игрушечный смерчь. Эта комната казни. Комната очень маленькая, размером с кабинку туалета. В отсутствие широкоугольного объектива мне не удалось сфотографировать все что в ней находится. Придется рассказать на словах: сверху над стулом навешена огромная гильотина, а справа и слева она стенах висят костюмы палачей. Эту инсталляцию я совершенно не оценил. Тедд назвал помещение "Комнатой утонченных предметов". И, как знак того, что предметы на стенах созданы для аристократов, на входе в комнату висит белая перчатка. Но, мне оочень понравилась "Комната чайных церемоний" внутри которой расположен шатер из. . . Вы видите? Он сделан из юбок кукол! Во время второй мировой войны в доме располагался склад военной формы. Почти вся она, до сих пор хранится здесь: бабушка не стала ничего выкидывать. Из этой формы сделана огромная инсталляция под названием "Комната-траншея". В комнате было очень тускло, поэтому на фотографиях сложно разобрать, что к чему. Видите Силуэт вдали? Это Тедд. По обе стороны от него располагаются стены траншеи, сложенные из штабелей военной формы. Следующее помещение - "Ванная комната Альфреда Хичкока". Самое вкусное Тедд, конечно же оставил напоследок - "Комната для привидения". Тедд сказал, что эта комната была специально создана для того, чтобы доставить удовольствие приведению, которое живет в доме. Из этой комнаты мне совершенно не хотелось уходить. Я даже немного позавидовал привидениям, которые обитают у ребят. После всего увиденного меня интересовал только один вопрос: действительно ли любой желающий может попасть в коммуну? Я сказал Тедду, что веду блог и, что, наверняка, много моих читателей из России заинтересуется их домом. Смогут ли люди к вам приехать? Это, действительно реально? Тедд ответил, что абсолютно реально. Для того, чтобы на 2 месяца осесть в коммуне "Где-то там" нужно зайти на оффициальный сайт коммуны ( http://elsewhereelsewhere. org/ ) и заполнить Appliction form. После этого с "соискателем" свяжутся по скайпу и, если человек окажется адекватным, - Вэлкам! Tweet Give 10

04.09.2011 смотреть >>
Владимиру Путину о Шуховской башне и недопустимости её разборки Владимиру Путину о Шуховской башне и недопустимости её разборки

Владимиру Путину о Шуховской башне и недопустимости её разборки

Оригинал взят у rutower в Владимиру Путину о Шуховской башне и недопустимости её разборки Оригинал взят у rutower в Владимиру Путину о Шуховской башне и недопустимости её разборки Открытое письмо Президенту РФ В. В. Путину Уважаемый Президент Владимир Путин! 25 февраля 2014 года Государственный Комитет Российской Федерации по Телевидению и Радиовещанию согласился с демонтажем знаменитой Радиобашни на Шаболовке в Москве, спроектированной инженером Владимиром Шуховым и построенной в 1922 году. Не было продемонстрировано никаких убедительных доказательств того, что она представляет опасность, хотя отсроченное техническое обслуживание оказало отрицательное воздействие на поверхность конструкции. Это величайшее творение современного инженерного и архитектурного искусства выдержало испытание временем, как в плане конструкторского новаторства, так и в плане того, что оно является символом Москвы - и все благодаря гению его разработчика и строителя Владимира Шухова, которого большинство людей считает российским эквивалентом Гюстава Эйфеля. Передающая башня, построенная для беспроводной трансляции программ в раннюю советскую эпоху, была разработана на базе научных исследований гиперболоидов, которые Шухов предпринял в конце 19-го века. Сотни водонапорных башен, опор линий электропередач и маяков были сооружены по всей России с использованием вариантов базовой формы. Концепция была настолько блестящей, что конструкция была даже внедрена в дредноутах ВМФ США, где для постройки мачт наблюдения и передачи информации использовался этот тип структуры. Радиобашня на Шаболовке - самая большая когда-либо построенная конструкция подобного рода - остается шедевром Владимира Шухова и памятником ему. Она является одной из эмблем Москвы и одним из величайших достижений инженерного искусства двадцатого века, и все еще оказывает влияние на технические и архитектурные идеи по всему миру и обогащает их. Несмотря на это, этот шедевр, изображенный во всех историях инженерного и архитектурного искусства, находится под угрозой демонтажа с целью замены его новой конструкцией. У гипотетического застройщика сама по себе появляется возможность воспользоваться тем фактом, что согласно существующим градостроительным правилам на любом определенном участке земли разрешается возводить строения такой же высоты, как и существующая конструкция, без какого-либо дополнительного разрешения на производство строительных работ. Высота строений в большей части центральной Москвы, где и расположена Радиобашня, ограничена девятью этажами - это приблизительно 25 метров. Высота же Радиобашни составляет 150 метров, и если ее будут менять, появится разрешение на возведение примерно 50-этажной конструкции - золотая возможность для циничных современных Геростратов. Демонтаж башни и хранение ее составных элементов с целью ее восстановления в более позднее время, даже если такое и можно было бы сделать, будет чрезвычайно опасным, поскольку нет гарантии, что реконструкция даже будет возможной. И что самое важное, привязка башни к городским кварталам на Шаболовке, застройка, характерная для героического раннего советского периода, будут потеряны, а также будет потеряна функция, которую башня выполняет в качестве ключевого компонента панорамы и городского ландшафта Москвы. Предполагаемая конструкция, если она и будет воссоздана где-нибудь в другом месте, потеряет значительную часть своей исторической важности и весь свой урбанистический контекст. Уважаемый Президент Путин, мы настоятельно просим Вас принять безотлагательные меры по сохранению этой весьма важной части наследия Москвы - уникального вклада российского гения инженерного искусства в мировую культуру. Пожалуйста, обеспечьте, чтобы этой великой конструкции было позволено сохраниться в качестве маяка и символа прогрессивной, обращенной в будущее цивилизации. Вместо того чтобы демонтировать ее, необходимо срочно предпринять меры по ее тщательному сохранению согласно международным стандартам, и выступить с предложением о внесении этого шедевра в Список Объектов Мирового Наследия ЮНЕСКО. Необходимость этого десятилетиями обсуждается национальными и международными экспертами. Письмо подписали: Tadao Ando, Architect. Osaka. John F. Abel, PhD, PE, F. ASCE, Past President of the International Association for Shell and Spatial Structures (IASS) Gorun Aran, Chair, IASS Working Group on Historic spatial Structures, Vice president of ICOMOS-ISCARSAH Masato Araya, Professor, Engineering, Waseda University, Japan William Baker, Engineer SOM, Chicago (engineer Burj Al Khalifa, Dhubai, world’s tallest building). Sebastiano Brandolini, Architect, Milan. Alan Burden, DEng MSc BSc(Eng) DIC ACGI CEng MICE MIStructE. Engineer, London andTokyo. Clementine Cecil, Director, Save, London. Founder MAPS (Moscow Architecture Preservation Society). Henry N Cobb, Architect, New York and President, American Academy of Arts and Letters Jean-Louis Cohen, Sheldon H. Solow Professor in the History of Architecture, IFA, NYU, New York. Odile Decq, Architect, Chevalier Legion d’Honneur, Paris. Elizabeth Diller, Architect, New York and Professor, Princeton University. Kate Goodwin, Drue Heinz Curator of Architecture, Royal Academy of Arts, London. Dr. Rainer Graefe, Univ. Prof. Forschungsinstitut Archiv für Baukunst Universität Innsbruck. John Harris, Founding Curator, RIBA drawings collection, Conservator, London. Joerg Haspel, Professor, Head of Berlin authorities for Conservation, President, ICOMOS_Germany. Yoshiharu Kanebako, Structural designer. Professor, Kogakuin University, Tokyo. Mamoru Kawaguchi, Engineer, Tokyo, past President IASS (International Association for Shell and Spatial Structures). Rem Koolhaas, Architect, Rotterdam. Kengo Kuma Architect, Professor, Tokyo University, Tokyo. Phyllis Lambert, CC, GOQ, FRAIC, FRSC, RCA, Founder, Canadian Centre for Architecture, Montreal. Bertrand Lemoine, Architect and Engineer, Research Director, National Centre for Scientific Research, former Director General, Atelier International du Grand Paris, Paris. Thom Mayne, Architect, Los Angeles, Professor UCLA. Robin Middleton, Professor Emeritus, Columbia University. New York. Marc Mimram, Engineer and Architect, Professor, Paris. Stanislaus von Moos, Professor, Yale University. New Haven. Emeritus professor, History of Modern Art, University of Zurich. René Motro, President, International Association for Shell and Spatial Structures. Florian Musso, Professor, Technische Universität München. Guy Nordenson, Engineer, New York and Professor, Princeton University. John Ochsendorf, Engineer and Professor, MIT. Cambridge. Richard Pare, Photographer, Richmond, Yorks, UK. Leslie Robertson, Engineer, New York (engineer of original World Trade Center and many of the world’s tallest buildings). Mutsuro Sasaki, Engineer, Professor, Hosei University, Tokyo. Joerg Schlaich, Engineer, Professor Emeritus Stuttgart University, Stuttgart and Berlin. Sir Nicholas Serota, CH, Director, Tate Galleries and Museums, London. Isa Willinger, Film maker, Munich. Hajime Yatsuka, Professor, Shibaura Institute of Technology, Tokyo. Ted Zoli, Bridge Engineer, New York. This list of signatories is being coordinated by Richard Pare, for enquiries and assistance in any matters arising from the letter, please contact Richard Pare at E-mail: pare174@gmail. com Tel: 44 (0)1748 886234 In Russia please contact Vladimir Shukhov at E-mail: shukhov@bk. ru Tel: +74957977916 http://www. shukhov. ru/news. html?n=247&id=1#news_247 То же письмо в оригинале: Respected President Vladimir Putin, On February 25, 2014, the Russian State Committee for Television and Radio Broadcasting agreed to the dismantling of the celebrated Shabolovka Radio Tower in Moscow, designed by the engineer Vladimir Shukhov and completed in 1922. No conclusive evidence of danger has been demonstrated, although deferred maintenance has had negative effects on the surface of the structure. This superlative work of modern engineering and architecture has withstood the test of time both in its structural innovation and as a symbol of the city of Moscow thanks to the genius of its designer and builder, Vladimir Shukhov, who is generally considered the Russian equivalent of Gustave Eiffel. Built in order to broadcast wireless programmes of the early Soviet era, the transmitting tower was developed from the research into hyperboloids undertaken in the late 19th century by Shukhov. Using variants on the basic form, hundreds of water tanks, electrical pylons and lighthouses were erected throughout Russia. So brilliant was the concept that the design was even incorporated into US Navy dreadnoughts where the structural type was used for constructing observation and communications masts. The Shabolovka Radio Tower, the largest such structure ever built, remains as Vladimir Shukhov’s masterpiece and his monument. It is one of the emblems of Moscow, and one of the superlative engineering feats of the twentieth century, still influencing and enriching technical and architectural ideas globally. Yet this masterpiece, featured in all the histories of engineering and architecture, is now threatened with being torn down in order to be replaced by new construction. The opportunity presents itself for a speculative developer to take advantage of the fact that, under present planning regulations, it is permitted to build to the same height as an existing structure on any particular lot, without the requirement for any further planning permission. Most of central Moscow, in which the Radio Tower site is included, is restricted to nine stories, approximately 25m. The Radio Tower at 150m, should it be replaced, would permit a structure of about 50 stories, a golden opportunity for a cynical modern Erostratus. Dismantling the tower and storing its components in order to rebuild it later, even if it were possible to do so, would be extremely hazardous, as there is no guarantee that reconstruction will even be possible. Most importantly, the link of the tower to the Shabolovka neighbourhood, a distinguished housing scheme of the heroic early Soviet period would be lost, also lost would be its function as a key component in the Moscow panorama and cityscape. The hypothetical structure, if it were to be recreated elsewhere, would lose much of its historical significance and all of its urban context. Respected President Putin, we are urging you to take immediate steps to assure the preservation of this essential part of Moscow’s heritage, a unique contribution of Russian engineering genius to world culture. Instead of being dismantled, there is an urgent need for its careful conservation along international standards and to nominate this masterpiece into the UNESCO World Heritage List. This necessity has been discussed by national and international experts for decades. Please assure that this great structure be permitted to remain as a beacon and symbol of progressive, forward looking civilization. Signed and subscribed to by the following Tadao Ando, Architect. Osaka. John F. Abel, PhD, PE, F. ASCE, Past President of the International Association for Shell and Spatial Structures (IASS) Gorun Aran, Chair, IASS Working Group on Historic spatial Structures, Vice president of ICOMOS-ISCARSAH Masato Araya, Professor, Engineering, Waseda University, Japan William Baker, Engineer SOM, Chicago (engineer Burj Al Khalifa, Dhubai, world’s tallest building). Sebastiano Brandolini, Architect, Milan. Alan Burden, DEng MSc BSc(Eng) DIC ACGI CEng MICE MIStructE. Engineer, London andTokyo. Clementine Cecil, Director, Save, London. Founder MAPS (Moscow Architecture Preservation Society). Henry N Cobb, Architect, New York and President, American Academy of Arts and Letters Jean-Louis Cohen, Sheldon H. Solow Professor in the History of Architecture, IFA, NYU, New York. Odile Decq, Architect, Chevalier Legion d’Honneur, Paris. Elizabeth Diller, Architect, New York and Professor, Princeton University. Kate Goodwin, Drue Heinz Curator of Architecture, Royal Academy of Arts, London. Dr. Rainer Graefe, Univ. Prof. Forschungsinstitut Archiv für Baukunst Universität Innsbruck. John Harris, Founding Curator, RIBA drawings collection, Conservator, London. Joerg Haspel, Professor, Head of Berlin authorities for Conservation, President, ICOMOS_Germany. Yoshiharu Kanebako, Structural designer. Professor, Kogakuin University, Tokyo. Mamoru Kawaguchi, Engineer, Tokyo, past President IASS (International Association for Shell and Spatial Structures). Rem Koolhaas, Architect, Rotterdam. Kengo Kuma Architect, Professor, Tokyo University, Tokyo. Phyllis Lambert, CC, GOQ, FRAIC, FRSC, RCA, Founder, Canadian Centre for Architecture, Montreal. Bertrand Lemoine, Architect and Engineer, Research Director, National Centre for Scientific Research, former Director General, Atelier International du Grand Paris, Paris. Thom Mayne, Architect, Los Angeles, Professor UCLA. Robin Middleton, Professor Emeritus, Columbia University. New York. Marc Mimram, Engineer and Architect, Professor, Paris. Stanislaus von Moos, Professor, Yale University. New Haven. Emeritus professor, History of Modern Art, University of Zurich. René Motro, President, International Association for Shell and Spatial Structures. Florian Musso, Professor, Technische Universität München. Guy Nordenson, Engineer, New York and Professor, Princeton University. John Ochsendorf, Engineer and Professor, MIT. Cambridge. Richard Pare, Photographer, Richmond, Yorks, UK. Leslie Robertson, Engineer, New York (engineer of original World Trade Center and many of the world’s tallest buildings). Mutsuro Sasaki, Engineer, Professor, Hosei University, Tokyo. Joerg Schlaich, Engineer, Professor Emeritus Stuttgart University, Stuttgart and Berlin. Sir Nicholas Serota, CH, Director, Tate Galleries and Museums, London. Isa Willinger, Film maker, Munich. Hajime Yatsuka, Professor, Shibaura Institute of Technology, Tokyo. Ted Zoli, Bridge Engineer, New York. This list of signatories is being coordinated by Richard Pare, for enquiries and assistance in any matters arising from the letter, please contact Richard Pare at E-mail: pare174@gmail. com Tel: 44 (0)1748 886234 In Russia please contact Vladimir Shukhov at E-mail: shukhov@bk. ru Tel: +74957977916 http://www. shukhov. org/news. html?n=109&id=1#news_109 Президенту РФ В. В. Путину и Председателю Правительства РФ Д. А. Медведеву. Открытое письмо. «Expert Online», 14 мар 2014, 17:02. Профессиональное архитектурное сообщество России выражает крайнюю обеспокоенность опубликованным проектом постановления о разборке и переносе Шуховской башни в Москве (Постановление Правительства РФ «О мерах по сохранению для дальнейшего использования объекта культурного наследия регионального значения Радиобашни Шухова», от 7 марта 2014 года). Это решение представляется нам непродуманным и скоропалительным, его выполнение приведет к необратимым последствиям. Башня, спроектированная величайшим отечественным инженером Владимиром Григорьевичем Шуховым в 1919 году, известна во всем мире как непревзойденный образец инженерного искусства, шедевр архитектуры ХХ века и прототип несущих сетчатых конструкций XXI века. Это один из исторических символов не только Москвы, но и всей страны. Установленная в одной из самых высоких точек города - на Шаболовке, она долгое время оставалась главной высотной доминантой столицы, и до сих пор играет роль одного из основных визуальных ориентиров. Ценными и подлежащими охране государства являются не только ее форма и конструкция, как указано в проекте постановления, но и ее положение, конкретное место в силуэте города, аутентичные материалы и крепления. Утрата любой из этих составляющих превратит башню из памятника архитектуры мирового уровня в реплику, копию, подделку. С начала 1980-х годов не проводилась необходимая антикоррозийная обработка конструкций телебашни Шухова, и с 1992 года башню не ремонтировали. За ее нынешнее плачевное состояние несет ответственность Министерство связи, подведомственные структуры которого эксплуатировали башню на Шаболовке в течение нескольких десятилетий. Их отказ от исполнения охранных обязательств никак не может быть поводом для демонтажа памятника архитектуры и переноса его в другое место. Утверждение же Минсвязи о том, что башня может внезапно обрушиться и представляет опасность для жителей соседних домов, не выдерживает критики: конструкция сетчатых оболочек в принципе не допускает такой модели разрушения, если только её специально не ослабят с одной из сторон. Считаем нужным обратить Ваше внимание на тот факт, что башня не является сборно-разборным сооружением: ее элементы собирались и подгонялись непосредственно на месте под постоянным контролем Шухова. Стоимость квалифицированной разборки и последующей сборки на новом месте превысит стоимость реставрации башни на историческом участке в несколько раз. Нужно отдавать себе отчет в том, что нам предлагают план разрушения. В проекте правительственного постановления указано, что на разборку башни из государственного бюджета будет выделено 97, 2 млн. рублей, но ничего не говорится о финансировании ее сборки на новом месте (фактически нового строительства). В России нет опыта реставрации крупных стальных конструкций и расчеты, сделанные в Минсвязи, вызывают удивление. А учитывая опубликованный в СМИ бюджет демонтажа с большой долей уверенности можно предположить, что в конечном итоге будет произведён простой распил стальных элементов, что означает уничтожение подлинной конструкции башни и сооружение ее бутафорской копии на новом месте. Так будет ознаменован 2014 год, объявленный годом культуры в России. Мы уверены, что радиобашню возможно и нужно отреставрировать, не разбирая и не перенося на другое место. Это утверждают и специалисты ЦНИИПСК им. Мельникова, в течение десятилетий наблюдавшие за ее техническим состоянием. Башня Шухова - один из первых российских кандидатов, представляющих ХХ век, на включение в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Разборка и перенос на другое место полностью блокируют такую возможность. Мы настаиваем на проведении повторной экспертизы с привлечением профильных специалистов мирового уровня, имеющих опыт реставрации крупногабаритных стальных конструкций, для разработки проекта реставрации. Кроме того, необходимо решить вопрос о передаче памятника и участка земли под ним, которые находятся в федеральной собственности, другому ведомству, способному обеспечить здесь создание туристического и музейного кластера. Просим Вас не допустить трагической ошибки, не дать разрушить одно из самых замечательных сооружений Москвы, гордость русской и мировой культуры. Утрата будет невосполнимой. Письмо подписали: Юрий Аввакумов, архитектор Евгений Асс, ректор Московской архитектурной школы (МАРШ) Анатолий Белов, и. о. главного редактора журнала "Проект Россия" Михаил Белов, архитектор Борис Бернаскони, архитектор Андрей Боков, президент Союза архитекторов России Александр Бродский, архитектор, лауреат премии Кандинского Юрий Веденин, член Президиума Федерального научно-методического совета по культурному наследию Министерства культуры РФ Юрий Григорян, архитектор, директор образовательной программы Института "Стрелка" Евгения Дутлова, руководитель реставрационной мастерской № 17 «Моспроект-2» Наталья Душкина, вице-президент Международного комитета ICOMOS по наследию ХХ века Тотан Кузембаев, архитектор Алексей Муратов, партнер КБ «Стрелка» Борис Пастернак, зам. председателя научно-методического совета Мосгорнаследия Владимир Плоткин, архитектор Григорий Ревзин, архитектурный критик Владимир Сарабьянов, реставратор высшей категории, член Президиума Совета по культуре при Президенте РФ Владимир Седов, член-корреспондент РАН Наталия Сиповская, директор Государственного института искусствознания Сергей Скуратов, архитектор Андрей Толстой, директор Научно-исследовательского института теории и истории изобразительных искусств Российской Академии художеств Михаил Филиппов, архитектор Михаил Хазанов, вице-президент Союза московских архитекторов Дмитрий Швидковский, вице-президент Российской академии художеств, ректор Московского архитектурного института (МАРХИ) Владимир Юдинцев, архитектор, Лауреат Государственной премии http://expert. ru/2014/03/14/prezidentu-rf-v_v-putinu-i-predsedatelyu-pravitelstva-rf-d_a-medvedevu-otkryitoe-pismo/?ny ". . . Шуховская радиобашня в Москве необоснованно признана аварийной и может быть демонтирована, что означает ее гибель как памятника. . . башню с 1991 - даже не красили. Поэтому все существующие проблемы с ее сохранностью - на совести ее владельца, ФГУП «Российская телевизионная и радиовещательная сеть» (РТРС), входящего в структуру Министерства связи. . . Минсвязи выступило с предложением: демонтировать ненужную этому ведомству башню. . . Эксперты: несмотря на коррозию, Шуховская башня вполне устойчива. Это подтвердили в своем заключении в феврале 2014 специалисты ЦНИПСК им. Н. П. Мельникова. . . подобная конструкция упасть на бок полностью или частично не может. . . . специалисты ЦНИПСК подчеркивают, что демонтаж равнозначен гибели памятника. . . Опыт сотрудников ЦНИПСК по восстановлению после демонтажа скульптуры Веры Мухиной «Рабочий и колхозница» показал, что старые металлические каркасы после демонтажа не пригодны к вторичному использованию: шедевр Мухиной сейчас стоит на полностью новом каркасе. Такая же судьба может ждать и Шуховскую башню, с той разницей, что она вся и состоит из каркаса. . . . Памятник по Федеральному закону N 73 «Об объектах культурного наследия (памятниках истории и культуры) народов Российской Федерации» неотделим от своего участка. Его перенос в российской и мировой практике возможен лишь в исключительных случаях: при угрозе затопления, природной или техногенной катастрофы - ничего подобного мы на Шаболовке не наблюдаем. . . . . Шуховская башня возведена по особому проекту. . . в процессе монтажа сам Владимир Шухов многократно вносил коррективы. Несомненно, что при повторной сборке Шуховской башни никто не будет воспроизводить технические приемы начала 1920-х. . . Доводы против демонтажа Шуховской башни были рассмотрены на заседании Общественной палаты РФ 7 марта 2014. Там представитель Минкульта Владимир Цветнов. . . четко заявил: «Объекты культурного наследия, в том числе Шуховская башня, не подлежат демонтажу. Демонтаж объектов культурного наследия законодательством Российской Федерации не предусмотрен». Однако в тот же день был опубликован проект постановления Правительства РФ, предусматривающий перенос башни, и выяснилось, что средства на демонтаж уже найдены Минфином. . . . это результат давления заинтересованных лиц. . . . за идеей переноса памятника стоит проект строительства на его месте высотного здания: так как при сносе объекта можно построить на его месте здание аналогичной высоты, это позволит обойти ограничение на высотную застройку в пределах 3-го транспортного кольца. То есть имеется возможность соорудить 160-метровый небоскреб в центре Москвы: участок башни и граничащий с ним бизнес-центр «Шухов-плаза» вместе дают достаточные для этого 2 га. . . . " - http://archi. ru/russia/53768/sos-shukhovskaya-bashnya-pod-ugrozoi-unichtozheniya Остановите демонтаж Шуховской башни на Шаболовке! Stop dismantling the radio tower in Shabolovka! Кому: Администрация Президента РФ В. В. Путин Vladimir Putin Dmitry Medvedev Д. А. Медведев С. С. Собянин Министерство культуры рф Министерство связи РФ Минкомсвязи планирует разобрать и перенести знаменитую радиобашню Шухова на Шаболовке. Историки и защитники Шуховской башни говорят о том, что разбирать железную конструкцию нельзя. Из творений великого русского инженера Владимира Григорьевича Шухова наибольшую известность получила построенная по его проекту и под его руководством радиобашня на улице Шаболовка в Москве - “Шуховская башня". Эта башня признается в цивилизованном мире как одно из самых красивых и выдающихся достижений инженерной мысли. Мировое значение Шуховской башни подтверждают экспозиции её макетов на престижных архитектурных выставках Европы последних лет. На выставке “Инженерное искусство" в центре Помпиду в Париже изображение Шуховской башни использовалась как логотип. В каталоге выставки шесть страниц посвящено Шуховской башне. На выставке “Лучшие конструкции и сооружения в архитектуре XX века" в Мюнхене в 2003 году был установлен позолоченный макет Шуховской башни. Конструкции Шухова подробно описываются во многих европейских книгах по истории архитектуры. На международной научной конференции "Heritage at Risk. Сохранение архитектуры XX века и Всемирное наследие", прошедшей в Москве в апреле 2006 года с участием 170 специалистов из 30 стран мира, Шуховская башня признана объектом всемирного наследия. Остановите демонтаж знаменитой Шуховской башни на Шаболовке!. . . we in the most vigorous way protest against plans of dismantling the radio tower in Shabolovka. The Shukhov tower is one of the most significant constructions of the beginning of the XX century. This is a wonderful symbol of Russian engineering art and construction culture well known in Europe, Asia and America. The tower should be repaired on-site. Russia should demonstrate responsibility for this cultural heritage. The international community awaits it. Stop dismantling the radio tower in Shabolovka! С уважением, БОЛЕЕ 5000 ПОДПИСЕЙ!!! Подписать в сети можно здесь: http://www. change. org/ru/петиции/остановите-демонтаж-шуховской-башни-на-шаболовке-minsvyaz-news?share_id=UoacuvkgHQ&utm_campaign=autopublish&utm_medium=facebook&utm_source=share_petition&x=%7Eopen_graph_autopublish_experiment Существующая экспертиза Шуховской башни не может быть основанием для принятия ГОСУДАРСТВЕННОГО решения о способе реставрации архитектурного шедевра: Заявления Министерства связи о возможном падении Шуховской башни НЕОБОСНОВАННЫ. Эти паникёрские высказывания чиновников, никогда не изучавших сопротивление материалов и металловедение, основываются на сомнительной заказной экспертизе конструкций стального шедевра архитектуры. Существующая экспертиза Шуховской башни не может быть основанием для принятия ГОСУДАРСТВЕННОГО решения о способе реставрации архитектурного шедевра, так как её отказались предоставить для проверки зарубежным специалистам по наследию Владимира Григорьевича Шухова, имеющим опыт реставрации крупногабаритных стальных клёпаных конструкций, построенных в 19 веке в Европе. Экспертиза Шуховской башни, сделанная без участия специалистов с опытом реставрации высотных клёпаных стальных конструкций, не может быть признана обоснованной. Необходимая новая международная экспертиза Шуховской башни на Шаболовке с участием зарубежных экспертов, имеющих опыт реставрации клёпаных конструкций. Специалистов, имеющих опыт реставрации высотных стальных клёпаных конструкций, в России нет. Используя сомнительную экспертизу, сотрудники Минсвязи вводят в заблуждение москвичей и руководство страны. - http://youtu. be/KguKJS6V2VA Полное видео слушаний по Шуховской башне в Общественной палате РФ 7. 03. 2014 здесь: http://youtu. be/qFNaA9iXmUc ". . . На данный момент не проведено ни одной экспертизы, которая предписала бы, что Шуховскую башню, известную также как Шаболовская, надо полностью разобрать и распилить, заявила в эфире «Русской службы новостей» профессор МАрхИ, вице-президент Международного комитета ICOMOS по наследию XX века Наталия Душкина. . . . " - http://www. rusnovosti. ru/news/308359/ Новости о борьбе за спасение Шуховской телебашни здесь: https://www. facebook. com/Shukhov. Tower

18.03.2014 смотреть >>

Теперь у нашего проекта появился баннер!
Best-hands.ru - новинки дизайнерских блогов. Штучки ручной работы
добавить в закладки список лент *

разработка сайта
Рецепты Рекламы
*Все публикуемые материалы взяты с открытых ресурсов и имеют прямые ссылки на первоисточник.
Если Вы автор публикуемой ленты и не хотите участвовать в проекте, напишите адрес ленты и причину отказа.